Курс «Литература на экране» помогает понять, что такое экранизация литературного произведения, чего от нее ожидать, и главное — как ее смотреть. В этом курсе мы обращаемся к разным этапам создания одного художественного текста на основе другого. Рассматриваем литературное произведение как источник вдохновения, осмысляем экранизацию как диалог двух произведений, отдельное внимание уделяем тому, как фильм и его литературная основа сосуществуют в культуре.
Стараясь изложить теорию простым и доступным языком, мы переработали научные работы, изучающие экранизацию как
интерсемиотический перевод. Перевод в самом широком смысле — с языка литературы на язык кино.
Для того чтобы понять, как сделана экранизация, недостаточно просто сравнить литературный текст и фильм. Цифровая среда позволяет собрать вместе сценарий, раскадровку, интервью с актерами, режиссером и продюсером, трейлер, посты в социальных сетях, отрывки самых разных художественных произведений. На нашей платформе эти материалы объединены и упорядочены так, чтобы их было легко и удобно анализировать.
На основе одного литературного текста может быть создано много разных экранизаций. Мы предлагаем ученикам не только ознакомится с одной из уже существующих интерпретаций, но и предложить свою. Для этого были разработаны творческие задания: можно создать разные версии сценария по небольшому отрывку из романа; поиграть с раскадровкой; выбрать саундтрек к одной из сцен фильма; создать ассоциативный коллаж из материалов, найденных в сети.
Как устроен курс? Курс состоит из трех частей:
«Литература как кино»,
«Кино как Литература»,
«Литература и кино в культуре». Уроки содержат теорию, примеры, интерактивные задания, ссылки на творческие инструменты и дополнительную литературу. В каждом уроке есть материалы для самостоятельной подготовки, дискуссии в классе или домашнего задания.
1. Литература как кино: как увидеть фильм в литературном произведении? - — Ментальный текст: что мы представляем во время чтения?
- — Языки культуры: художественный язык кино и художественный язык литературы.
- — Аспекты перевода: сценарий и раскадровка как промежуточные жанры.
- — Язык кино: цвет, звук, точка зрения, монтаж, стиль.
2. Кино как литература: что происходит с историей в процессе экранизации? - — Нарратив: как рассказываются истории на языке кино?
- — Хронотоп: время и пространство, в которых разворачивается история.
- — Доминанта интерпретации и верность источнику: экранизация как новый художественный текст.
3. Литература и кино в культуре: как текст существует в культуре до и после прочтения?
- — Метатексты и прототексты, интертексты: о текстах-источниках
- — Маркетинг: продвижение текстов
- — Рецепция: реакция аудитории на текст.
- — Культурная автокоммуникация: о повторениях и вариациях.
О материале Курс «Литература на экране» посвящен одной экранизации — фильму эстонского режиссера
Райнера Сарнета «Ноябрь» (2016). Предложенные инструменты помогут понять и проинтерпретировать «Ноябрь» как экранизацию романа
Андруса Кивиряхка «Ноябрь, или гуменщик» (2000). Полученные знания в дальнейшем могут быть приложены для анализа любой экранизации.
Школьники научатся: - — Понимать и сравнивать художественные языки кино и литературы.
- — Рассматривать экранизацию как новый художественный текст.
- — Рассматривать экранизацию как текст основанный на других художественных текстах.
- — Рассматривать экранизацию как часть автокоммуникации культуры.